Expresii

, by  Valentin Murariu

Toată ziua suntem înconjuraţi de expresii de genul: de facto, de jure, status quo, etc.

Pentru folosul meu personal am adunat un pic de informaţie (de pe internet, bineînţeles) şi iată modestul rezultat:

- De Facto / De Jure

De facto este o expresie în limba latină care s-ar traduce prin în fapt, în practică. În termeni legali de facto este folosit de obicei în contrast cu de jure - care înseamnă conform legii. Aşadar, un fenomen se poate întâmpla fie de facto (în practică, prin cursul natural al lucrurilor) fie de jure (ca urmare a unei legi).

Cf. DEX: Formulă diplomatică folosită pentru recunoaşterea unui fapt politic prin însăşi existenţa faptului.

- Status quo

Această frază latină este cel mai bine tradusă prin "starea curentă/actuală a unui lucru". Ceva care schimbă status quo-ul schimbă, de fapt, felul în care lucrul este în momentul de faţă.

- Per se

Per se este o expresie în latină care înseamnă intrinsec - care constituie partea lăuntrică, proprie şi esenţială a unui lucru; care există prin sine însuşi (independent de relaţiile sale cu alt lucru).

- Ad hoc

Ad hoc, venit tot din latină , indică un lucru de circumstanţă, anume creat pentru un scop.

Cf. DEX: Divan ad-hoc = fiecare dintre cele două adunări speciale care s-au întrunit în 1857 (la Iasi şi la Bucureşti) şi au cerut unirea ţărilor româneşti.

Şi acum nişte expresii franţuzeşti:

- Vis-ŕ-Vis

Expresie care înseamnă faţă-în-faţă. Poate fi folosit pentru a desemna Faţă de ..., în raport cu ..., în comparaţie cu ...

- Cul-de-sac

Expresie care denotă o cale fără ieşire, un impas. În sens figurat: o situaţie fără ieşire.

Unelte folosite:
- Dex online
- Dictionaire TV5
- Latin phrases, bogată colecţie de fraze şi citate în limba latină, puse pe categorii - singură notă este: dezactivaţi pop-up-urile de la acest site, sunt plictisitoare.